Interpretação - Fazer tradução oral simultânea ou consecutiva (em blocos) de conversas ou conferências. Especializar-se em áreas técnicas, dominando expressões e termos específicos.
Legendagem - Fazer legendas e trabalhar na tradução para dublagem de filmes, documentários e outros programas.
Tradução - Transpor textos técnicos ou literários de uma língua para outra, fazendo adaptações (tradução por decalque) ou ao pé da letra (versão direta).
Tradução juramentada - Traduzir contratos internacionais e outros documentos de valor legal.