![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSePGgjZx-wxIf17TT2RngDm3jZl89AKMfkCDfkSfg-_wal_b64ZCOSVS93KiUUxsCL5ky6UkdD6zGK6InhCY4ci-9XrJuKxBqQxqUXwwj-VfGEHcWN4AhVEj1bXoffVfdANHVhmkLRql6/s400/interpreter.jpg)
Interpretação - Fazer tradução oral simultânea ou consecutiva (em blocos) de conversas ou conferências. Especializar-se em áreas técnicas, dominando expressões e termos específicos.
Legendagem - Fazer legendas e trabalhar na tradução para dublagem de filmes, documentários e outros programas.
Tradução - Transpor textos técnicos ou literários de uma língua para outra, fazendo adaptações (tradução por decalque) ou ao pé da letra (versão direta).
Tradução juramentada - Traduzir contratos internacionais e outros documentos de valor legal.